Transgenders op de Filippijnen (Bakla's)


De Spaanse conquistadores die in 1521 de Filipijnen aandeden, troffen daar tot hun grote verbazing als vrouwen geklede mannen aan, die niet alleen volledig werden geaccepteerd door de gemeenschap maar zelfs fungeerden als bijvrouwen van getrouwde mannen.

De mannen die de Spaanse veroveraars bij hun ontdekking van de Filipijnen aantroffen en die zich niet alleen kleedden als vrouwen maar zich ook zo gedroegen, waren een verbazingw
ekkende ontdekking voor de Spanjaarden. Niet alleen vanwege hun verschijning, maar ook vanwege hun rol. De bayoguin, zoals ze werden genoemd, hadden status en autoriteit. Ze vervulden een religieuze functie, fungeerden als tussenpersonen van de zichtbare en onzichtbare wereld. Ze stemden boze geesten gunstig, voorspelden de toekomst, hadden helende krachten en bemiddelden bij ruzies tussen man en vrouw. Zelfs de datu (dorpsleiders) behandelden hen met eerbied.

Uit kronieken uit de Spaanse tijd blijkt dat ze seksuele relaties onderhielden met mannen van de gemeenschap, die hen behandelden als minnaressen. De bayoguin werden gerespecteerd omdat ze niet werden gezien als mannen met een afwijkende seksuele voorkeur, maar als een soort vrouwen, of als iets tussen man en vrouw in. Ook de vrouwen genoten in die tijd meer status dan nu het geval is. Onder invloed van de Spaanse cultuur, die werd gekenmerkt door machismo en katholicisme, brokkelde de status van de bayoguin langzaam maar zeker af. Ze werden niet meer gezien als een soort derde sekse, maar als een aberratie, een 'verdwaalde' man. Zelfs de naamgeving veranderde. Tegenwoordig heet de bayoguin, een woord afgeleid van een plaatselijke bamboesoort, bakla, dat ook 'verward' en 'laf' betekent.

Wie de Filipijnen bezoekt, loopt de bakla's onvermijdelijk tegen het lijf. Op een gewone doordeweekse dag lopen ze in vol ornaat rond en dragen hun 'anders-zijn' openlijk uit. De bezoeker komt dan al gauw tot de conclusie dat het blijkbaar een algemeen geaccepteerd verschijnsel is, ook omdat de aanwezigheid van bakla's zich niet beperkt tot de grote steden. Ook in de kleine dorpen zijn ze, hoewel misschien geen alledaags verschijnsel, toch zeker geen zeldzaamheid.
Een bakla beschouwt zichzelf als een 'pusong babae', een man met een vrouwelijk hart. Hij is daarmee niet per se transseksueel – lang niet iedere bakla is geïnteresseerd in een sekse-veranderende operatie. De bakla is letterlijk een derde sekse. Hij voelt zich aangetrokken tot mannen, en dat maakt hem homoseksueel, maar niet in de westerse betekenis. Want de man waar de bakla zijn zinnen op zet, moet wel een heteroseksuele man zijn, een 'echte man'.
Tegenwoordig is de term bakla niet meer voorbehouden aan vrouwelijke mannen die met heteroseksuele mannen slapen. Ook mannen die homoseksueel zijn in westerse zin, worden tegenwoordig aangeduid met bakla.

Bron:
Uit de kast op de Filipijnen - Andere tijden voor Filipijnse homoseksuelen / Petra Rooijakkers


Zie ook


Als je een aanvulling of opmerking hebt over deze site dan kun je een mailtje sturen naar Transarchief